Путешествие за границу, особенно на Запад – событие, исполненное для японца особого смысла. Они жадно хватаются за любую возможность. Ведь это шанс выскользнуть из сетей непрестанного общения и постоянного, бдительного внимания домашних и отправиться в страны с божественными оперными театрами, знаменитыми музеями и огромными просторами, на которых легко дышится. Ну, правда, не безгранично огромными – ведь всегда хочется иметь рядом родственную душу. Тогда можно наслаждаться обоими мирами сразу – привычной поддержкой и временным раскрепощением.
Все больше молодых пар играют свадьбы за границей. Гавайи и Австралия возглавляют список, но Америка и Италия также пользуются популярностью. Менее 1% японцев исповедуют христианство, но это же так шикарно – обвенчаться в церкви или часовне, особенно за рубежом! А какая экономия! Ведь отъезд – превосходный предлог, чтобы не приглашать на свадьбу никого из сослуживцев. Даже непосредственного начальника.
Еще один повод для путешествий – возможность полакомиться. Японцы обожают экзотическую еду и напитки. Журналы и телевидение охотно рассказывает об опыте смелых молодоженов, соблазняя новых кандидатов. Вам расскажут в деталях о каждом укромном местечке, куда еще не ступала нога японца. После чего в подобные экзотические места устремляются все.
Итак, японец отправляется за границу, экипированный всем необходимым (об этом позаботится его мама), – в первую очередь всевозможными путеводителями типа «Как ходить по земному шару», плюс вырезками из журналов, например «Фигаро Джапон», где четко и ясно написано, что нужно есть, где остановиться и что смотреть. Японцы просто обожают инструкции.
Если достаточно прилежно изучить всю информацию, то обнаружится, что все давным давно для вас открыто. «Мировой рецепт» правильного странствия по миру готов, остается только строго его придерживаться, не подвергая критике и сомнению. Изучение маршрута нужно завершить до отъезда, самое позднее в самолете. Как только вы прибыли в пункт назначения, нельзя терять ни секунды на чтение туристической литературы – ведь вы приехали не читать, а смотреть, изучать, фотографировать и, разумеется, покупать.
Если вы странствуете, чувство долга обязывает вас купить какие нибудь сувениры вашим знакомым. Эти презенты, зачастую съедобные, называются омиягэ . Приобретать их обязательно, где бы вы ни оказались – в Японии или за морем. Даже если вы едете в однодневную командировку на скоростном экспрессе «Синкансен» , все равно продавщицы будут катать по проходу тележки с амиягэ из тех мест, где поезд даже не делает остановки. Ничего не скажешь: веская причина для покупки сувенира коллегам – проскочить какой нибудь полустанок на скорости 100 миль в час!
При выборе сувенира не так важно качество, как цена. Слишком дорогой сувенир обяжет одариваемого отдариться столь же дорогим подарком, когда придет его черед путешествовать. В этом причина популярности пустяковых вещиц, производящихся в массовом порядке. Туристам все равно, пригодятся ли людям пять одинаковых маленьких брелочков или кошельков, которые они приобрели. Ведь нужно просто соблюсти обычай и не поставить никого, включая себя, в неловкое положение.
Читайте: |
---|
Городская японская квартира![]() В японских городах получили распространение несколько типов квартир: двух-, трех-, четырех - и пятикомнатные; в них-то... |
Искусницы гейши![]() Проституция в Японии существует уже очень давно. |
Как японцы вступают в брак?![]() В Японии существует поговорка: «Продай последний котелок, но возьми хорошую жену». |
Национальный дом японца![]() Статистики утверждают, что многие из типичных японских домиков, в которых обитает большинство населения страны, в знач... |
Matsumoto Leiji /Matsumoto Akira/Впервые его работы были опубликованы в 1953 году, когда ему было всего 15 лет. Это была манга Путешествие пчелки [Mitsubachi no Bouken], выигравша... |
Фудзивара-но Митинага: «полная луна в безоблачном небе»Фудзивара-но Митинага (Fujiwara no Michinaga, 藤原 道長; годы жизни: 966 – 3-е января 1028 гг.; по японскому календарю: 万寿4年12月4日) – аристократ, японск... |
Храм Кинкакуци, Киото![]() В переводе с японского языка слово Кинкаку-ци означает Храм Золотого Павильона. |
Бодоин, Уци-Ши, недалеко от Киото![]() Бодоин является одним из самых известных буддистских храмов не только в Японии, но и по всему миру. |
Техника разглядывания меча![]() Существует особая техника разглядывания меча, утонченная и вполне ритуализованная. |