Культура и традиции - Культура и традиции
Как известно, букв в Японии нет, а есть иероглифы, однако, не все так просто в японской письменности, а скорее -все очень непросто. Япония, как государство сформировалось позже Китая и, грубо говоря, на базе китайской культуры. Этим и объясняет то, что японская письменность образовалось на основе китайских иероглифов. Вначале китайский и японский языки имело много общего, однако, чем дальше, тем становилось меньше общего в грамматике, лексике этих двух стран. Вначале японцы не только писали китайские иероглифы, но и произносили их по-китайски. Потом, при сохранении китайского письма, звучать эти иероглифы стали все более по-японски, как того требовала японская орфоэпия. Чтобы смягчить неудобство при переводе китайских знаков на японское произношение была разработана система камбун, в которой с помощью специальных значков подсказывался порядок чтения, а в 6—7 веках сформировалась японская азбука Манъёсю позволяющая читать написанный текст по слогам.
Тесная связь с китайской письменностью привела к тому, что в японском языке появилось несколько иероглифов для обозначения одного и того же слога. Позже система курсивного обозначения иероглифов эволюционировала в хирагану, а слогового в катакану. Что привело к тому, что один и тот же знак хираганы и катаканы мог происходить от одного иероглифа. До 1900 года существовало большое количество вариантов хираганы, пока не утвердился единственный, канонический.
Тогда считалось, что женщине сложно овладеть всеми тонкостями китайского письма, поэтому ей разрешалось пользоваться только азбукой. Но даже с появлением собственного алфавита иероглиф не исчез, поскольку уж сильной была связь Японии с развитой китайской культурой. Это и объясняет параллельное существование двух чтений одного и того же иероглифа: кунное (или японское) и онное (или катайское). Использование азбуки дает гибкие возможности для изменения (склонения) слов, чем не может похвастаться китайский язык.
Открытие всему миру Японии дало толчок к реформам 1868 года, в результате которых письмо стандартизировалось, и не без его упрощения. По западному образцу в японской письменности появились знаки пунктуации. Также были сокращены однотипные иероглифы до числа самых употребляемых, отменены различные варианты хираганы. До реформы 2010 года список иероглифов дзёё-кандзи был сокращен до 1 945 штук. Сейчас он расширен до 2 136 штук. Рост числа иероглифов обусловлен заимствованием слов из языков европейских стран, в частности из английского. Все эти слова записываются слоговой азбукой катаканой.
Читайте: |
---|
История японской![]() Кроме рисованной, в Японии бывает и обычная, с живыми актерами. |
Японское жилье и традиционный японский дом![]() Около 60% японцев живут в собственных домах. Остальные либо снимают жилплощадь, либо живут в домах, которые им предост... |
В чем японцы ходят дома![]() Начну с того, в чем ходят. Ходят в буквальном смысле. |
Городская японская квартира![]() В японских городах получили распространение несколько типов квартир: двух-, трех-, четырех - и пятикомнатные; в них-то... |
Wesiba MoriheyДля осуществления своей задачи Уэсиба выбрал боевые искусства и начал заниматься ими с поразительным рвением и упорством. |
Hisaishi JoeНаписанием современной минималистской музыки Хисаиси заинтересовался, когда еще учился в музыкальном колледже. |
ХиросакиВ 1611 году клан Цугару строит замок, который называют Хиросаки. Настоящий большой замок, со рвами, башнями и воротами п... |
Синтоистские храмы![]() Синтоистское учение сформировалось ещё до возникновения письменности на японской земле и не имело многих важных для лю... |
Классификация японских мечей по времени изготовления![]() Ко-то (Koto) - в дословном переводе означает старые мечи. В эту категорию входит всё, что сделано ранее 1596 г., то е... |